Вся правда о Польше

Как быстро выучить польский язык, как проходит первый день иммигрантов в Польше, что нравится в польской кухне. Какие есть плюсы и минусы жизни в Польше, как относятся поляки к иностранцам?

— (Настя) Всем привет, дорогие друзья! С вами снова Настя, мы на канале «Anasty in Poland». И сегодня мы с моим братом Андреем хотели бы ответить на вопросы тега о Польше, тег был создан Aveli Lady, они его снимали вместе с Katerina Summer. Я надеюсь, что девочки не будут против, что мы тоже решили снять такое видео, ссылки на их каналы - https://www.youtube.com/watch?v=6lZOlNdWVJc, https://www.youtube.com/watch?v=w1EvwGphk_k. Тег состоит из 10 вопросов, и, как и в прошлый раз, будем вместе на них отвечать.

Итак, вопрос первый: опиши коротко свой первый день в Польше.

— (Андрей) Я даже не знаю, с чего начать.

— (Настя) Потому что коротко у нас не получится, поскольку мы приехали в Варшаву рано.

— (Андрей) В 4 утра, и день начался уже с утра. Самая первая была задача – это снять польскую валюту, злотые, найти такси и добраться до хостела, который был в нескольких кварталах от автовокзала.

— (Настя) Приехали в хостел, а нам сказали, что cheek in в два часа дня. А мы в полпятого утра.

— (Андрей) И нам нужно было с полпятого до двух где-то ходить, при том при всём, что мы ехали всю ночь, а в автобусе мы не могли спать, потому что волнение, мы переезжаем, так далеко никто ещё не ездил из нас.

— (Настя) Первый раз таможню проходили.

— (Андрей) Да, было всё очень интересно, волнение, эмоции. В общем, мы не спали, и нам нужно было где-то провести часов 7.

— (Настя) Даже больше. В общем, прилично нам нужно было провести, а мы оставили в хостеле только такие вещи, которые не жалко. А рюкзак с компьютерами, с документами, он тяжёленький такой рюкзак, мы носили с собой. Ну как – мы носили, Андрей носил.

В общем, мы отправились познавать Варшаву.

— (Андрей) Да, нас спасло только то, что мы, изучая два года про Польшу всё, когда готовились к Карте Поляка, мы уже более или менее знали, что, где и куда. И мы без карты даже могли ориентироваться в центре города. Но так как мы, опять-таки, ехали всю ночь, нам очень хотелось кушать.

— (Настя) Хотелось спасть.

— (Андрей) Хотелось спасть, да. И ещё несколько вещей, которые необходимы человеку.

— (Настя) На самом деле, давай не стесняться, хотели в туалет. А извините, оказалось, что до шести утра, пока не открылся «Макдональдс», это сделать довольно проблематично. Есть, вроде как, круглосуточные вуцешки в переходах, но только мы туда добрались, там был перерыв, 15 или 30 минут они уборку делали. В общем, это тоже было очень занятно.

После чего мы гуляли по достопримечательностям. Потом мы спали в парке.

— (Андрей) Да, мы пошли в парк «Крулевские важеньки», где мы были настолько уставшие.

— (Настя) А ещё мы ходили пешком. Для тех, кто в курсе расстояний, от станции метро «Политехника» до «Старой място», потом за ним там ещё какой-то парк, потом обратно пешком до «Крулевских воженек». Там везде мы походили. То есть, мы такие приличные круги нарезали.

— (Андрей) И это всё я нёс рюкзак, у меня прямо ноги в кровь были сбиты, потому что по брусчатке вообще непривычно было ходить, хоть я и в кроссовках был. И спали мы тоже в этом парке по очереди, потому что кому-то одному надо было сторожить сумку с документами и с техникой. Другой спал в это время.

— (Настя) В общем, мы с очень большим трудом дотерпели, пока уже можно было зачекиниться, пришли в хостел, собственно, сделали все необходимые процедуры. Кстати, если кто будет спрашивать, хостел это был «Ривьера», но мы его никому не советуем.

— (Андрей) Это хостел был в общежитии «Политеха», соответственно.

— (Настя) Они в летний период, когда студенты съезжают, они комнаты используют как хостел. То есть, можете понять себе примерно состояние этих комнат и всего остального. Поэтому предупреждаю, вопросы часто задают.

В общем, помылись мы, покупались. Тот, кто носил все чемоданы, пошёл спать, потому что отключился, а я ещё работала, у меня была смена, и я ещё 8 или 9 часов работала в холле хостела. В общем, вот такой был наш первый день, это если вкратце. Запомнили мы его очень хорошо, потому что он действительно был очень-очень длинным.

— (Андрей) И тяжёлым.

— (Настя) И тяжёлым.

Второй вопрос: были ли слёзы в период адаптации, и почему именно?

— (Андрей) Не было у нас такого. Нам даже, в принципе, не было и сложно адаптироваться ко всему, потому что, опять-таки, напомним, так как мы два года готовились к этому моменту, мы очень много чего изучали. Плюс того, что Настя, наверное, уже не раз упоминала, что у нас семья, которая более идёт по польским традициям и культуре.

— (Настя) Ещё и то, что мы вдвоём. То есть, это не то, что один человек переезжает куда-то, и всё вокруг чужое, ни одной родной души. У нас такого не было. Я, честно говоря, в какой-то момент даже вот пыталась взгрустнуть, мол, думалось мне: «Вот, мы так далеко от дома, совсем одни». И вот вы знаете, даже у меня как-то не получилось сильно погрустить, потому что то ли мы не сентиментальные, то ли не привязаны. И мы привыкли, то есть, мы с раннего возраста, со школы, Андрей даже после 9-го класса, мы жили не дома. То есть, учёба, другой город. И для нас этот переезд не был таким шоком.

— (Андрей) Я вообще за несколько лет поменял два города, как минимум.

— (Настя) Да, смотри Житомир, потом в университете, потом Киев, потом Варшава. То есть, это четвёртый переезд, по большому счёту.

— (Андрей) Я вообще не привязываюсь к какой-то местности. И так как я с детства, после школы, начал переезжать, у меня особо и друзей нет, привязанности, поэтому то, что здесь у некоторых людей нет общения у кого-то, я вообще спокойно с этим справляюсь. Тем более, опять-таки, нас двое, мы между собой общаемся, делимся.

— (Настя) Так что слёз у нас не было, мы не плаксивые, мы только от фильма «Хатико» плачем.

Третий вопрос: оцени свой польский на момент приезда от 1 до 5. И как быстро можно освоить язык, понимать и разговаривать.

Опять же, на этот вопрос мы отвечали раньше, что мы учили польский язык до переезда, и когда мы ехали, мы, в принципе, думали, что мы так классно всё знаем. По факту, по приезду, как вам сказать, я бы свой польский оценила, так субъективно, на 3+.

— (Андрей) А я – на твёрдую 2.

— (Настя) Мы понимали, мы могли сказать, но всё равно какой-то период нужно перестроиться, потому что ты думаешь на одном языке, потом пытаешься это перевести на другой язык. Есть какие-то слова, которых ты не знаешь или не помнишь. То есть, такой ступор.

— (Андрей) Или даже ты их не учил, не использовал. Причём, что когда ты в Украине, ты вообще не используешь польский, там только на курсах языковых или кто в «Польский дом» ходит. И ты приезжаешь, тебе нужно сразу.

— (Настя) Окунуться. И вот эти бытовые вещи, очень даже такие мелкие. Но, тем не менее, языком жестов как-то мы разбирались.

Что касается, как быстро можно усвоить язык, понимать и разговаривать. Во-первых, это всё очень индивидуально. Кому-то языки даются очень легко, кому-то нет. То есть, мы приехали сюда, мы уже понимали практически всё, процентов 90-95 из речи мы понимали. А вот насчёт разговаривать сложнее. И то, что мы не с нуля приехали, у нас была какая-то база, я даже не могу сказать, что мы сейчас свободно разговариваем.

— (Андрей) Мы не можем разговаривать свободно на все темы, потому, опять-таки, есть темы, которые ты не изучал и с которыми ты не сталкивался, какие-то определённые области. Когда мы два года учились, нас учили, по сути, в общем. И когда я сталкивался с первым ремонтом машины либо с той же покупкой машины, вещи, которые мы не учили даже близко, нам никто об этом не рассказывал, нам никто этого не показывал. То есть, приходилось самим как-то через переводчик вбивать эти слова, даже вплоть до названия деталей в машине и их склонений, потому что новые слова склонять очень тяжело, если ты не знаешь до этого, как они склоняются.

— (Настя) Да. И если при живом общении можно пальцем тыкнуть, куда надо, то по телефону, например, если нужно договариваться, выяснять какие-то вещи, это сложнее.

— (Андрей) Слушай, но ты и так умудрилась объяснить, «поворотник» как будет, не зная, как он называется.

— (Настя) Да, это была забавная история. Я её, наверное, рассказывала или, может быть, мы когда-нибудь ещё расскажем, вернёмся к этой теме. Но если нужно, если знать определённые основные слова, можно всё понять.

Четвёртый вопрос: были ли какие-то приколы, связанные с недопониманием польского языка?

У нас, именно с недопониманием, чтобы мы что-то не поняли, у нас приколов не было. У нас были приколы, что мы что-то не так скажем или, опять же, с тем же поворотником, когда ты просто не знаешь, как это сказать. А так, самое первое, что запомнилось…

— (Андрей) Это тот же первый день.

— (Настя) Да, тот же первый день, кстати.

— (Андрей) Когда мы уже где-то днём, когда мы уже в хостел заселились, хотели, опять-таки, покушать, это студенческий городок возле политеха, кто учится, может и знает, или кто там ходил, там шаурма продавалась. Мы подходим к этому киоску с шаурмой, с кебабом, и заказываем шаурму. А мальчик спрашивает: «А какие вы соусы будете?». А мы спрашиваем: «А какие есть?», то есть: «А яки ест?». А он говорит: «А вы откуда, с Украины?».

— (Настя) Он говорит: «Яки бенжичи сосы?». А мы вместо того, чтобы спросить: «Яки соу?», спрашиваем: «Яки ест?». А он такой: «С ком паньство соу?». А мы такие: «З Украины». А он: «И я. А из какого города?». «Мы из Житомира». А он такой: «А я из Чернигова».

— (Андрей) Да, то есть, было достаточно смешно, весёлый момент.

— (Настя) А так, в принципе, какие-то мелкие, бытовые вещи, но это не особо стоит на этом заостряться.

Пятый вопрос: как быстро прошла адаптация в новой стране?

Моментально, если честно. То есть, не сказать, чтобы мы чувствовали себя в чужой стране.

— (Андрей) Да, если на следующий день я поехал вообще в другой конец города незнакомого.

— (Настя) Мы квартиру искали. Это было довольно быстро. И вы знаете, время уже прошло, возможно, что-то и стёрлось из памяти.

— (Андрей) Возможно тогда, 2,5 года назад, было как-то тяжелее, какие-то определённые моменты, но уже мы, наверное, их и не замечаем.

— (Настя) Шестой вопрос: твоё первое польское знакомство. И общаешься ли ты с этим человеком сейчас?

Вопрос такой неоднозначный, потому что первое знакомство можно считать вообще первого человека, которого ты встретил.

— (Андрей) Слушай, наше первое знакомство, такое серьёзное, это был электрик, который работает тут не далеко, который нам помогал с аккумулятором, и машину нашу заводил. По сути, оно является первым таким серьёзным знакомством, помимо человека, который сдаёт нам квартиру и управдома.

— (Настя) А так – соседи, опять же, друзья, знакомые. С парнем одним познакомилась через «Блаблакар», сервис такой для совместных путешествий. В принципе, мы общаемся с этими людьми нормально.

Кстати да, возвращаясь к вопросу про польский язык, нас с первого дня все очень хвалили за наш польский. Вот с кем не встречаемся, все говорят: «Вы так классно говорите по-польски! Вы такие молодцы». Мы говорили: «Да, да, спасибо», хотя внутри чувствуешь, что не так прямо классно, как хотелось бы.

Седьмой вопрос: что любишь покушать из польского меню? Что не понравилось вообще?

По поводу польского меню тут такой вопрос: мы не сильно едим вне дома, а дома готовим то, что привыкли готовить.

— (Андрей) Из того, что мы ели, из того, что мы пробовали, я однозначно больше журэк люблю.

— (Настя) Все мужчины любят журэк.

— (Андрей) Особенно такой хороший, чтобы наваристый был. А из того, что не люблю – это бигос. Но не из-за того, что он так приготовлен, возможно, кому-то он очень вкусный, но я вообще не люблю капусту и всё, что с ней связано. Особенно, тешённую, варённую, жаренную.

— (Настя) Сначала квашеную капусту, потом жаренную.

— (Андрей) Да. В общем, не люблю я такого.

— (Настя) А я больше по сладостям. Я вот люблю всякие маковице, серник, налышники – здесь очень классная выпечка. И десерты, действительно, очень вкусные. Из того, что не люблю – тоже вот квашеная капуста, которое потом как-то ещё другим способом преобразована, на мой вкус, это не особо вкусно. То есть, мы не привыкли, именно само вот ощущение этого вкуса странное.

Восьмой вопрос: первые минусы, которые вы обнаружили, находясь в Польше.

— (Андрей) Дорогой транспорт общественный.

— (Настя) Да. Вот первое, что нас удивило – дорогой общественный транспорт. Потом удивило то, что в воскресенье мало, что работает.

— (Андрей) Да, в воскресенье мало, что работает, и вообще по выходным очень тяжело, если за черту города едем, то транспорт едет с большими промежутками времени. Я с этим столкнулся, когда я поехал смотреть квартиру, с которой мы договорились. Это уже было итак позднее время, 7-8 часов, потому что до этого мы ещё две квартиры смотрели в разных местах Варшавы. И я ехал уже сам, потому что Настя работа, соответственно. Я ехал на ущедва Гурщевска сначала. И когда я приехал на Гурщевскую, мой автобус уехал прямо передо мной, и мне следующего автобуса пришлось ждать ровно час.

— (Настя) Знаешь, я подумала, из-за того, что там несколько ходит номеров автобусов, а ты ждал именно один конкретный.

— (Андрей) Да, там ещё три, как минимум, было. И получилось так, что по незнанию я сидел час, ждал этого автобуса. Уже полдевятого, я уже понимаю, что, скорее всего, меня никто там не ждёт, но уже назад возвращаться было поздно. Я приехал всё-таки смотреть на квартиру уже порядка около десяти часов вечера. И вернулся я в хостел в начале двенадцатого.

— (Настя) Да, очень долго это было. Смотрю, что камера показывает – батарея ему не нравится. Так что быстренько.

Девятый вопрос: первые плюсы?

Транспорт ходит по расписанию.

— (Андрей) Да, это было непривычно, и, в принципе, очень хороший момент, когда ты подходишь, ты сразу знаешь, через сколько у тебя там автобус. Либо есть, опять-таки, сервис «Як дояды?», где можно, сидя дома, посмотреть, когда следующий автобус будет, и подготовиться непосредственно к выходу, если ты недалеко от остановки, чтобы не стоять на остановке, если холодно особенно. То можно дома посмотреть и подготовиться заранее.

— (Настя) Да. Также везде чисто, и сервис качественный.

И последний вопрос: агрессия на русский, украинский народ – правда или ложь?

Мы персонально не сталкивались.

— (Андрей) Да, мы не сталкивались с этим. Мы много людей повстречали, много, где побывали в Польше, много, где поездили, по сути. Может, для кого-то немного, но несколько больших городов мы уже видели, там тоже с людьми общались.

— (Настя) Мы не встречали. И как я говорю всегда, везде, неважно, в Польше или в любой другой стране, смотрят не на твою национальность, не на то, откуда ты приехал, а на твоё поведение.

— (Андрей) На твоё поведение. Очень приветствуется знание языка местного. То есть, когда ты начинаешь разговаривать с людьми на их языке, а потом уже в ходе диалога оказывается, что ты из другой страны, они очень сильно радуются тому, что ты приехал из другой страны, особенно, если недавно, и ты хорошо знаешь язык. Может, даже не хорошо но стараешься вести диалог правильно, то людям всегда это очень приятно, и они это приветствуют очень сильно.

— (Настя) Да. Так что, вот такой был у на тег. Я надеюсь, вам было интересно нас послушать. Пишите ваши комментарии, задавайте вопросы.

— (Андрей) До новых встреч!

— (Настя) Пока-пока!

— (Андрей) Пока-пока1


Польша — замечательная страна для жизни. Эта одна из стран Евросоюза, куда проще всего эмигрировать.

Легче всего это сделать людям, у кого есть польские корни (скажите спасибо бабушке или дедушке). Они могут оформить Карту поляка.

Бизнес иммиграция в Польшу из Украины чуть сложнее. Нужно основать компанию, пропускать через нее деньги и первый ВНЖ дают на 1-2 года.

Также можно найти работу в Польше и уехать в страну по рабочей визе. У нас много бесплатных вакансий!

Мы поможем вам арендовать квартиру в Варшаве, Кракове, Вроцлаве и т.д. Один из вариантов инвестиций — покупка недвижимости в Польше для последующей сдачи через управляющую компанию.

Напишите нам, если вы хотите иммигрировать в Польшу.

Поделиться ссылкой в соц. сетях:
Comments system Cackle

Поиск