Квебекский французский

История возникновения и развития французского языка во франкоговорящей Канаде вообще и провинции Квебек в частности. Чем отличается французский язык в Канаде и Европе. Проблема понимания жителями из Европы канадского французского языка.

Здравствуйте, уважаемые друзья. Мне поступил вопрос: «Насколько французский канадский отличается от французского французского», – то есть того французского, на котором говорят в Европе.

На самом деле надо немного рассказать про историю французского языка в Канаде. Французы наряду с испанцами являлись пионерами по освоению Североной Америки, и первые колонии после испанцев и португальцев в Северной Америка основали французы. И собственно, бо́льшая часть североамериканского континента какое-то время относилась к французским колониям, и называлось это все Новая Франция. В частности, если вы сейчас вспомните названия некоторых американских штатов, то в числе прочих есть штат Луизиана, который получил название в честь французского короля Людовика XIV.

Так получилось, что в конце XVIII века англичане победили в войне с Францией. Она отказалась от своих претензий на колонии в современной Канаде. И эти территории перешли под юрисдикцию английской Короны. С этого момента начинается абсолютно раздельное существование и развитие французского языка в Канаде. Важным моментом является именно тот факт, что в течение практически 200 лет никаких контактов между франкоговорящими канадцами и французами из Франции не было; то есть язык развивался абсолютно самостоятельно, независимо, без какого-либо вмешательства со стороны метрополии.

Получается, что, варясь в собственном соку, варясь в англоязычном окружении, – потому что, естественно, англичане, получив Новую Францию в свое ведение, начали активно заселять эти территории англоговорящими иммигрантами из Англии, Шотландии и Ирландии, которые, приезжая сюда, не собирались учить никакого французского языка, а продолжали говорить на английском, – франкоговорящие канадцы жили замкнутой общиной. Но при этом поскольку англоговорящая Канада была богаче и рабочих мест в ней было больше, то большое количество франкоговорящих канадцев устраивалось на работу в английские компании. Соответственно, десятилетия проходят, столетия проходят – и французский язык в Канаде вбирает в себя большое количество англицизмов, то есть слов, заимствованных из английского языка. И естественно, поскольку это Северная Америка, тут большое количество индейских племен, в язык входят еще слова и выражения из автохтонного языка местного индейского населения.

Возвращаемся к тому, что из себя представляет современный французский язык в варианте провинции Квебек. Это язык, который сохраняет абсолютно те же грамматические правила, что и французский, который во Франции, и в Бельгии, и в Швейцарии, но в этом языке большое количество своих собственных словечек, выражений, которые – если ты их скажешь – во Франции просто не поймут.

Местные франкоговорящие канадцы мне неоднократно рассказывали истории о том, что, когда они приезжают во Францию, к ним часто обращаются с фразами типа «Вы говорите, как моя прабабушка или бабушка» и т. д., то есть язык по меркам современного французского – архаичный. Это то же самое, что – представьте себе – вы будете с кем-то общаться на современном русском языке, а вам в ответ будут говорить слова зело, весьма, поелику и т. д. Но все, конечно, не настолько архаично; все-таки Квебек активно поддерживает отношения с Францией, начиная с XX века, и, естественно, происходит обогащение современным французским языком в Квебеке; но тем не менее, как я уже сказал, что касается словарного запаса, которым пользуются местные франкоговорящие канадцы, то он во многом сильно отличается от того, чем пользуются их континентальные европейские собратья.

Последний момент, который я хотел осветить по данному поводу, – это то, что люди, которые приезжают сюда из Европы с французским языком (не важно, с каким уровнем, даже рожденные во Франции, то есть франкоговорящие, французы), испытывают порой большие трудности с пониманием, потому что местный акцент очень сильно затрудняет это самое понимание и к нему необходимо привыкнуть. То есть приехать сюда и вот так сразу начать все понимать на улице (я не беру в расчет речь профессоров в университете или дикторов на телевидении, там все более-менее приближено к стандартному французскому языку), когда вы общаетесь с простыми людьми, безумно сложно; еще к тому же, если вам попадется человек, который говорит на каком-то региональном акценте, потому что здесь куча регионов, которые опять же десятилетиями, столетиями жили своей собственной жизнью и тоже варились в собственном соку, уже в свою очередь.

Такие вот дела. Если есть конкретные вопросы, задавайте, с удовольствием отвечу. Всего хорошего, до свидания!


Эмигрировать в Канаду можно несколькими способами:

— Воспользовать программой для квалифицированных работников. Для этого вы должны отвечать несколькими требованиям: хорошо знать английский или французский, иметь высшее образование, опыт работы по своей специальности и т.д.

— Переехать по программе инвестора. Обычно нужно вложить в экономику Канады от 200 тысяч долларов.

— Воспользоваться провинциальной программой, например, Альберты, Британской Колумбии или Квебека.

Поступить в канадский колледж или языковые курсы. Вы освоите новую профессию, получите местный опыт и это поможет в будущем получить канадский паспорт.

— Устроиться на работу водителем трака, строителем, механиком, бурильщиком и т.д.

Если вы считаете, что подходите хотя бы 1 вышеназванному пункту, свяжетесь с нами и мы поможем вам иммигрировать в Канаду.

Поделиться ссылкой в соц. сетях:
Comments system Cackle

Поиск