Ох уж этот странный иврит!

На первый взгляд иврит может показаться весьма странным и сложным языком, однако по мере его изучения становится понятно, насколько он разнообразен и логичен. В иврите отсутствуют некоторые согласные, присущие заимствованным из других языков словам, поэтому в письме для их обозначения соответствующая буква используется с апострофом. Также интересно то обстоятельство, что к людям в Израиле принято обращаться по имени, а вежливой формой обращения пользуются только в определенных случаях.

📺 Смотреть видео Длительность — 00:10:24 (Ссылка откроется в новом окне)

Всем привет, мои дорогие зрители, я очень рада видеть вас на своем канале.

Сегодня я бы хотела с вами поболтать о странностях иврита. Наверняка во всех языках мира есть некоторые моменты в правописании, в произношении, в правилах, которые могут показаться странными для носителей других языков. И естественно, иврит в этом случае не стал исключением. Более того, могу сказать, как мне кажется, в иврите больше странностей, по крайней мере для русскоговорящего человека, чем во многих других языках мира. Сейчас для меня эти вещи, эти странности не являются странностями, потому что я к ним привыкла. Но когда я только начала погружаться в мир иврита, начала изучать иврит, для меня эти вещи казались дико необычными и требующими привыкания.

Какие у вас шансы на иммиграцию? Узнайте бесплатно за 5 минут прямо сейчас онлайн.

И первая странность – иврит, в отличие от большинства языков, пишется справа налево. Если вдруг кто-то раньше не обращал внимание, то большинство языков мира пишутся слева направо, в том числе русский, английский, европейские языки. И это факт, к которому, конечно же, нужно привыкнуть, если вы собираетесь учить иврит. Но честно признаюсь, привыкается достаточно быстро, хотя иногда может возникнуть некая путаница, если, например, в предложении на иврите нужно вписать ряд цифр или какое-то слово на английском или на любом другом языке, который пишется слева направо. В таком случае возникает некая заминка, в каком направлении нужно написать это слово, или этот ряд цифр, или сколько нужно отступить расстояние в тексте, чтобы вместить нужное количество символов. И кстати, заминка и путаница возникает не только у человека, но и у компьютера. Тот, кто постоянно пишет и печатает на иврите, знает, о чем я говорю.

Кстати, что интересно, книги на иврите, все тетради и блокноты, которые продаются в Израиле, открываются в обратную сторону от того, к чему мы все с вами привыкли, и как бы нумеруются с конца, то есть книги, тетради, блокноты начинаются там, где, по идее, как кажется русскоязычному человеку, они должны заканчиваться.

Следующая странность – в иврите нет гласных. Шутка, конечно же они есть. Но не буквы, а звуки. В иврите гласных букв действительно нет. Разберем для примера слово מזרח [мизрах], переводится как восток. Как вы слышите, в слове מזרח 6 звуков: 4 согласных звука и 2 гласных, но, как вы можете видеть, написано только 4 буквы, и все они согласные. Как в этом разобраться и где какой гласный нужно произносить? – спросите вы. Ну во-первых, для этого есть правило; а во-вторых, когда вы только начнете изучать иврит, вы будете изучать иврит по текстам с огласовками (дополнительные знаки), которые, в свою очередь, помогут вам разобраться, где какой гласный звук нужно произносить.

То же слово מִזרָח с огласовками выглядит иначе – добавляются точки и черточки под буквами. Они могут быть также над буквами. Это и есть огласовки. В дальнейшем огласовки на знакомых словах будут исчезать и оставаться только на новых словах. И если вы визуально знаете слово, его помните, то вы знаете, как нужно его произнести.

Единственные гласные звуки, которые можно распознать в тексте без огласовок, – это звуки [и], [о] и [у]. Причем не всегда, когда они есть, их пишут. Более того, могу сказать: звуки [о] и [у] в тексте без огласовок выглядят совершенно одинаково. И если вы не знаете этого слова и ни одно из существующих правил не подходит к этому слову, то узнать, какой из этих звуков нужно произносить в данном случае, можно только по огласовке. И кстати, да, те буквы, которыми обозначаются эти 3 звука, тоже согласные.

Следующая странность – в иврите есть буквы, которые не имеют вообще никакого звука. Это такие буквы, как א (алеф), ע (айн) и в некоторых случаях ה (хей). Если буква ה в некоторых случаях имеет звук, похожий на [х], то буквы ע и א сами по себе вообще не имеют никакого звука.

Раньше эти буквы имели гортанные звуки, но со временем их перестали произносить. Зачем нужны эти буквы? – спросите вы. Сейчас эти буквы могут быть вам в помощь, так как они являются показателем того, что там, где стоит одна из этих букв, есть какой-то гласный звук или даже 2 гласных звука подряд. Например, слово לַעֲשׂוֹת [лаасот], переводится как делать. В середине слова לַעֲשׂוֹת есть 2 гласных звука [а] подряд. Если первый гласный звук [а] можно отнести к букве לַ, то второй гласный звук [а] не к чему было бы отнести, если бы там не было буквы עֲ.

Продолжение на следующей странице!


Ссылка на канал: http://www.youtube.com/c/DariaIsrLife

Оценка шансов на эмиграцию

Поделиться ссылкой в соц. сетях:
Comments system Cackle

Наш YouTube канал

Школа эмиграции