Оценить шансы

О детях-билингвах, китайской жизни и французском образовании: как российская иммигрантка покорила две страны

  • Главная
  • Повседневная жизнь
  • О детях-билингвах, китайской жизни и французском образовании: как российская иммигрантка покорила две страны

    Иммигранты делятся на два типа: одни тщательно планирует уехать из страны, а другие оказываются в тысячах километрах от родного города по воли случая.

    Яна Вершина – «случайная» иммигрантка. С мужем-французом она познакомилась в красноярском кафе, их «год» в Китае растянулся на 9 лет, а переехать во Францию решили из-за слишком сурового китайского образования.

    За 10 лет иммиграции Яна выучила несколько языков, воспитала детей-билингвов и преуспела в любимом деле – хореографии.

    — Яна, откуда вы родом?

    Я из Красноярска. В этом городе я выросла, училась, занималась хореографией и даже открыла свою школу танцев. Правда, ее пришлось закрыть перед тем, как уехать в Китай с мужем-французом. Мужа в интернете я не искала. Мы случайно с ним встретились в Красноярске, благодаря общим друзьям. Первое время я думала, что просто преподаю ему русский язык, но потом он предложил выйти замуж и уехать на год в Китай.

    —  Как вы готовились к иммиграции в Китай?

    Мне был 21 год и я писала свой диплом. Из-за учебы у меня не было времени учить китайский язык или интересоваться страной. Тем более, тогда мы планировали переехать всего на год. Я просто села в самолет Красноярск-Пекин и поняла, что улетаю на другую планету. В Пекине я с трудом нашла внутренние авиалинии и чуть не опоздала на мой рейс в город Сямынь.  

    Жизнь в Китае. Культурный шок и языковой барьер

    —  Какие были первые сложности?

    Первые две недели в Китае были самыми сложными для меня. Муж часто был в командировках и я сама знакомилась с страной. Я помню, как долго не могла купить обычную соль в супермаркете. Я ходила в китайский магазин и покупала все, что похоже на белый порошок: приправы, крохмал, муку... 10 лет назад не было интернета в телефоне, и понять какой из иероглифов означает «соль» было очень сложно. Тогда китайцы почти не говорили на английском и я осознала, что у меня нет никаких шансов быть понятой.

    Были истории, которые сперва шокировали меня. На вторую неделю моего пребывания в Китае я пошла плавать к морю. Были сильные волны и неспокойное море. Внезапно я увидела, как мужчина-китаец кричит ко мне и машет руками. Я обернула голову и увидела в море утопленника. Мне ничего не оставалась, как тянуть его к берегу. Вынести его мне помог другой иностранец. Вместе мы пытались его реанимировать и вызвать скорую.

    Нас окружила толпа китайцев, но никто даже не пытался нам помочь. Тогда мне показалось это очень странным, но вскоре я узнала разгадку. Оказывается, если ты спасаешь человека в Китае, то ты и платишь расходы на его лечение. Самое страшное, что мужчина, который мне махал, был отцом этого парня, который чуть не утонул. К счастью, удалось реанимировать утопленника и история закончилась благополучно для нас всех. Важно, что сейчас ситуация в Китае меняется, но всегда нужно изучать традиции и законы страны.

    —  Как быстро адаптироваться к жизни в Китае?

    Адаптация проходит очень индивидуально, но я думаю, что человек, которые выучил язык страны, адаптируется гораздо быстрее. Он проникается культурой, менталитетом, лучше понимает людей. Я знаю многих иностранцев в Китае, которые прекрасно говорят на местном языке и чувствуют себя как рыба в воде. Есть и те, кто работает в Китае 10 лет, но разговаривают только на английском. Такие иммигранты чаще всего не понимают страну, людей и всегда чувствуют себя чужими.

    — Как вы изучали китайский?

    Первый год я учила китайский язык в школе для иностранных студентов. А потом я училась в частных школах и  у преподавателей. Я испробовала все варианты изучения китайского, но самый большой процесс в изучении языка у меня наступил  в роддоме, когда я лежала на сохранении.

    Моему китайскому врачу было 74 года и она вообще не говорила на английском. Тогда я очень раскачала свой китайский, особенно медицинскую тематику. Я допрашивала медсестер: а это куда, а зачем, а почему вот так. Весь роддом меня учил!

    Роды в Китае. Конвейер рожениц

    —  Как проходят роды в Китае?

    Роды в Китае для иностранцев это очень недешевое удовольствие. К примеру, 5 лет назад роды в VIP-отделении стоили 700 тысяч рублей (10,5 тысяч долларов). Если беременность с осложнениями,то стоимость может быть даже выше. В обычных родильных домах – дешевле.

    Важно знать, что там совершенно другое отношение к роженицам. К примеру, в России за беременными бегают, просят их сдать анализы и пройти исследование.

    В Китае это огромный конвейер, где врач даже не запомнит, как ты выглядишь. Чтобы попасть к доктору, нужно выстоять очередь из сотни других беременных. Обычно врач задает один вопрос: «Нормально все? Дошла?». Как-то я была переводчицей на родах подруги. Тогда врач принимала роды сразу у двух девушек.

    Виза и работа в Китае

    —  По какой визе вы уехали в Китай?

    Первый год я прожила по студенческой визе, но потом я обменяла ее на семейную.  

    —  Эта виза не позволяет работать?

    Нет, и я должна сказать, что китайские законы очень суровы к иммигрантам. Если вас поймают за работой, которая не соответствует вашему типу визы, то, скорее всего, вас депортируют. Шанса договориться там нет.

    Все же мне удалось поработать. Ко мне подошли китайцы и предложили стать хореографом у группы девочек. Когда я их увидела, то сразу решила ими заниматься, хоть это было и опасно. Занятие проходили в 30-этажном Дворце пионеров. Мне специально ставили самые поздние часы, чтобы никто не заметил иностранку в государственном учреждении. Так я проработала полгода.

    Китайское образование. Вырастить супер-человека

    — Чем особенны китайские дети?

    Я заметила один интересный момент – китайские родители не занимаются детьми. Когда я водила дочку в садик, то не знала ни одного родителя.Обычно малышами занимаются бабушки-дедушки, которые жили во времена жесткого коммунизма, потому они уважают учителя и очень старательны.

    — Какие особенности дошкольного образования в Китае?

    В Китае огромная конкуренция среди детей. Чтобы поступить в хорошее учебное заведение они должны выиграть огромный конкурс. Соответственно, китайским семьям важно вырастить практически супер-человека.  

    Китайские дети очень загружены, они изучают огромное количество дисциплин. К примеру, в детском саду у нас были внеклассные занятия по шахматам, скрипке, флейте и фокусам. Мои дети ходили только рисовать, но большинство их одногруппников ходили на все внеклассные занятия.

    Обеим дочкам этот садик дал прекрасный китайский и английский языки. У них в классе находились 2 воспитателя – китаянка и американка. Все малыши из группы потом спокойно поступали в английские и американские школы.

    — До китайской школы вы так и не дошли?

    В китайскую школу мы как раз и не захотели, это была одна из причин, почему мы переехали во Францию. Чтобы учиться в китайской школе нужно сутками зубрить китайскую грамоту. Я не захотела такого будущего для своего ребенка.

    Французское образование

    — Как обстоят дела с французской школой, где  учатся ваши дети?

    Я  могу признать, подход азиатского и европейского дошкольного образования колоссальный. Сейчас моим дочкам немного скучно в французской школе, так как их ровесники только приближаются к тому, что они уже выучили в китайском детском саду.

    Французская школа растет вместе с ребенком. Никто не пытается «впихнуть» в ребенка максимум знаний до 15 лет. В первом классе практически нет домашних заданий.

    Я люблю французскую школу за то, что она мне, как маме, развязала руки. В этой школе три дня выходных (среда, суббота и воскресенье), потому у нас есть время заниматься русским языком и учить стихи. По субботам дочки ходят в китайскую школу в Лионе.

    О воспитании детей-билингвов

    —  Ваши дети говорят на 4 языках, есть ли ваша методика как воспитать детей-мультилингвов?

    До сих пор нет много информации о воспитании билингвов и мультингвов. Эти дети не изучены, так как они рождаются точечно в разных частях мира.

    Главное правило билингвизма: один человек – один язык. Я никогда не говорю на французском со своими детьми. Это очень непросто, если ты живешь  во Франции. Другое правило – нужно всегда помнить, что дети забывают языки быстрее, чем они его учат. Нельзя относиться к билингвизму как к приятному хобби. Это большая работа для родителей. Нужно полностью менять уклад семьи и регулярно считать сколько часов ребенок говорит на том или другом языке.

    Самое важное – погружать ребенка в  мультилингвистическую среду. Мои дети знают 4 языка благодаря тому, что я с ними говорю только на русском, папа на французском,  няня-китаянка на китайском, а учитель в школе – на английском.

    Мобильность стран

    —  За чем вы больше всего скучаете в Китае?

    Китай – это удивительно мобильная страна, там все решается очень быстро. Я скучаю по китайской динамике, которой не хватает во Франции.

    — Какая жизнь во Франции?

    Я живу во Франции уже 1,5 года и мой распорядок дня зависит от графика работы французских магазинов и учреждений.
    К примеру, магазины в воскресенье не работают. Чтобы избежать очередей я привыкла покупать все по четвергам. Рестораны тоже работают по графику и обычно открываются после 19.00.

    — А как с оперативностью государственных учреждений?

    Во Франции я не жду, что ответ на мой вопрос или запрос будет очень быстрым.  Здесь очень много бюрократии, а французы обожают бумажки и писанину. Они сих пор отправляют письма от руки, потому ожидание ответов от госучреждений может растянуться на несколько месяцев. Оформление визовых документов – это очень длительный процесс. Все решается  медленнее, чем в России.

    — Вам удалось быстро адаптироваться во Франции и даже найти работу здесь?

    Это случилось довольно быстро. Наверное потому, что у меня уже был подобный опыт. Я не строила иллюзий и знала, как все будет происходить. К примеру, хождение по инстанциям – это не стресс для меня, я была готова к этому.

    Я начала работать уже через два месяца в стране. Меня нашли китайцы из Лиона и предложили работу хореографа в Китайской ассоциации. Там я преподаю как у детей, так и у взрослых. Недавно я подписала еще один контракт и теперь хореограф у французских профессиональных гимнастов.

    — Что людям дает жизнь за границей?

    Когда человека окунают в незнакомую среду, то он становится немного ребенком. Он начинает  жадно впитывать культуру, новый язык, новый уклад жизни.

    Я знаю людей, который думали, что уедут на полгода в другую страну, а в результате возвращались и опять уезжали. Заграничная жизнь мало кого отпускает.

    Если вы хотите узнать больше о жизни в Китае и Франции читайте истории Яны в Instagram.

  • #иммиграция в Китай
  • #эмиграция в Китай
  • #медицина в Китае
  • #роды в Китае
  • +

    Популярные предложения

    Смотреть все