О польском языке и его изучении
Советы о том, как лучше учить польский язык – самостоятельно, на курсах или с репетитором. Насколько хорошо нужно знать польский, чтобы переехать жить в Польшу?
Поэтому не ленитесь, не жалейте денег, не жалейте времени. Я знаю, все очень заняты, времени ни на что нет, и вообще всё дорого. Но это то, что вам пригодится. Это то, что вам будет очень нужно, и это то, во что, я считаю, следует инвестировать, особенно, если вы планируете остаться в Польше жить, а не просто приехать работать на какое-то время. Приехать на какую-то простую работу, можно, да, и не зная язык. Приехали, несколько месяцев поработали, уехали и забыли. Но если вы планируете здесь оставаться надолго, язык очень-очень нужен, и его нужно учить. Он не такой лёгкий и простой, как может вам показаться на первый взгляд.
Опять же, даже если вы ходите на курсы, как мы ходили. Мы два года ходили в польский дом, изучали польский язык, выучили его до уровня B2. То есть, у нас сертификат есть. И когда мы ехали в Польшу, мы чувствовали себя – вот, мы такие герои, мы всё знаем. Но на тех же курсах очень мало, кто учит такие, простые вещи, бытовые, то, что вам нужно в реальной жизни. Например, когда мы только приехали, в первый день, мы не знали, как по-польски сказать: «Разменяйте нам, пожалуйста, купюры бумажные на копейки». Элементарные слова, что «бумажные деньги» — это «банкноты», а что «копейки» — это «дробне». Этого никто нигде не учил. Я не говорю уже о названии всех продуктов в магазине, о каких-то бытовых вещах, типа молотка, отвёртки.
Про части автомобиля я вообще молчу, потому что они тут абсолютно не логично называются. И когда вы покупаете машину, если что-то с ней где-то происходит, то приходится всё показывать буквально на пальцах. Приезжаешь на СТО, открываешь капот, и тыкаешь пальцем, говоришь, что у тебя не работает. Слушаешь, и пытаешься запомнить, что тебе об этом говорят.
Когда мы ехали в Чехию, и по пути, где-то чуть дальше, чем Познань, мы потеряли поворотник. И представьте себе, когда ты находишься вообще посередине нигде, и понятия не имеешь, как будет по-польски этот «поворотник», и где тебе его искать, а ехать ещё километров 700 до того места, куда тебе надо. А без него ты ехать не можешь, потому что первая же полицейская машина тебя остановит и жёстко накажет, скажем так. Это было очень весело. То есть, когда ты начинаешь объяснять, что – вот понимаете, вон та штучка, которая показывает поворот.
И всё приходится вот так со временем, с опытом все эти мелкие вещи, названия уже узнавать, запоминать самостоятельно, учить их, и кажется, что процесс изучения языка он будет очень длительным ещё для нас. и, конечно, он требует постоянной практики, потому что если вы язык не используете, то всё, что вы учили, оно всё со временем забывается и пропадает.
Вот так, наверное, будет выглядеть это видео. Не знаю, было ли оно вам полезным или нет, не уверена, что все со мной согласятся. Как я говорила в начале, это, конечно, личное дело каждого. Но моё мнение и мой совет – язык надо учить до того, как переезжать, причём учить не самостоятельно по каким-то фильмам, самоучителям или видео-урокам, а с преподавателем. Причём преподавателя желательно такого хорошего, чтобы это были, в идеале, поляки, потому что нейтив спикер всегда научит лучше, чем человек, который учился. Но если нейтив спикера нет, то хотя бы человека, который закончил обучение в Польше. То есть, не просто стажировался, практиковался, а именно в Польше учился на филологическом факультете.
Это всё, спасибо вам за внимание! Хорошего вам дня, и до встречи в новых видео! Пока-пока!