Оценить шансы

Иммиграция в США: адаптация у детей и поиски работы у взрослых

  • Главная
  • Черная пятница
  • Общее
  • 📺 Смотреть видео Длительность — 00:15:50 (Ссылка откроется в новом окне)

    Лиана – одна из тех, кому посчастливилось выиграть грин-карту. Вместе со своей семьей она переехала в Калифорнию, где живет уже пять месяцев. О своих впечатлениях, об учебе ребенка в школе, о покупке автомобиля и поиске работы она рассказывает Михаилу Портнову.

    Л.: Вы знаете, очень. Школа прекрасная. Мне очень нравится, как они относятся к детишкам. Они уважают их, как личность, не кричат, они объясняют, они с ними считаются, они с ними советуются. Мне очень нравятся библиотеки, где у них есть и русские книжки. У меня ребенок приносит одну на русском, одну на английском. Соответственно, на русском читает он, мы стараемся не забрасывать, здесь дети быстро очень забывают русский и не хотят просто. А на английском уже я ему помогаю и читаю.

    М.П.: У вас опыт, я называю его «песочницы»? Вы пошли с ним куда-то гулять, а там другие дети, другие мамы и там какие-то другие дети, которые забывают язык.

    Л.: Очень много. Вы знаете, они не забывают, они ленятся разговаривать на русском. И между собой, если есть братишка или сестренка, они уже общаются на английском. У меня ребенок ходит на танцы, там у нас ребята, те, которые здесь по 15-10 лет, у них дети здесь. Кто-то родился, кого-то они вывезли, они уже не стараются разговаривать между собой на русском. Они говорят на английском.

    М.П.: Дети? Или родители с детьми?

    Л.: Дети. Родители на русском, они их заставляют, постоянно поддёргивают, напоминают: «Ребят, стоп, давайте на русском». Ребята не хотят, не знаю, может не все, конечно, но часто это встречается.

    М.П.: Вы что-то делаете, чтоб он не забывал язык?

    Л.: Да. Я делаю. Мы читаем каждый день на русском. Это у нас 100%. Он у меня на русском мультики смотрит, на русском и на английском. Читаем, смотрим, и я стараюсь его заставлять еще писать, потому что писать тяжелее, не очень хочется.

    М.П.: А как у него английский? Он уже общается со сверстниками нормально, за пять месяцев?

    Л.: Намного лучше. Где-то процентов 30 он может уже общаться, а процентов 70-80 он даже понимает, что они говорят. Когда они помладше 4-5 годиков, очень быстро схватывают. А когда они постарше, в таком возрасте, они начинают путать слова, путать буквы. У меня он путает английские, русские буквы, видимо, вот это влияет.

    М.П.: Друзья у него в школе есть?

    Л.: Есть. Есть и русский мальчик, и американские ребята. Play day мы с ними еще не устраивали, готовимся. Мы живем в прекрасном месте, с нами очень много ребят, хорошая площадка.


    👉 Подпишитесь на наш Telegram-канал, чтобы первыми узнавать важные новости из США.

  • #иммиграции в США
  • #покупка машины в США
  • #адаптация русских детей
  • #школы США
  • +

    Популярные предложения

    Смотреть все