При изучении нового языка всегда возникают некоторые сложности, в том числе нехватка времени и приступы лени. Молодая пара готовится к иммиграции, но перед этим им предстоит пройти интервью.
Всем привет! Сегодня я бы хотела рассказать о том, как мы учили французский. Начну с того, что мы жили в Житомире — это не очень большой город и есть некоторые проблемы. Дело в том, что выучить английский в Житомире ещё реально, с французским всё сложнее.
Пока мы нашли репетитора, курсы, разобрались с литературой. Не хочу никого обидеть, но репетиторы не могут ничему научить или не понимали что нам нужно, но всё-таки нам повезло и мы нашли идеального для нас репетитора. Очень хорошая женщина, которой мы обязаны основам французского языка. Она — тот человек, с которым мы начали наше обучение. Скажу сразу, что у нас было три репетитора, даже, можно сказать, 4. Женщину зовут Оксана и она проработала много лет в школе по изучения французского языка в Житомире. У неё очень хорошие знания, она жила во Франции. Сейчас она работает переводчиком. У неё действительно хорошая база, хороший уровень. Когда мы начала с ней заниматься, она сразу поставила нам хорошее произношение. В дальнейшем наше произношение хвалили другие репетиторы. Она преподавала нам грамматику, произношение, алфавит — полностью всё.
Мы начали обучение по совету иммиграционного консультанта, который нам помогал на протяжении всего процесса. В этом агентстве нам перечислили литературу, по которой лучше всего изучать французский. Честно говоря, мы отклонились от всех указаний. Агентство проводит несколько тестов по французскому, затем идёт интервью, перед которым нас готовят к нему.
Хотите уехать в Канаду? Мы предоставляем поддержку в вопросах иммиграции и помогаем в получении визы. Запишитесь на консультацию, чтобы обсудить вашу ситуацию с нашими лицензированными специалистами и узнать, как мы можем помочь осуществить вашу мечту.
Нам сказали изучать грамматику по книге Попова, Казакова, наверное её все знают. Я не хочу, чтобы видео получилось длинным, поэтому расскажу о книгах в следующем видео, потому что о каждой нужно что-то сказать. Нам говорили, что мы должны учить грамматику, но параллельно улучшать свои разговорные навыки. Вы должны смотреть новости, пересказывать их. Вам не понадобится читать или писать на интервью, вы будете разговаривать. Но, к сожалению, с этого год и сейчас нужно писать, сдавать экзамены. Если честно, я не в курсе новых правил, потому что мы проходили по старым, нам повезло.
Мы пытались смотреть французские фильмы, передачи, но их очень сложно понять,тем более пытаться их пересказать. Поэтому, после парочки попыток, мы решили, что сначала подучим язык, а уже потом посмотрим. Когда мы его подучили, мы к этому просто не вернулись. По Казакову, Попову нам сказали пройти 11 уроков, но мы прошли больше 20. Мы брали те времена, которые были не обязательны на момент интервью и готовились чисто по грамматике.
Затем мы приехали в миграционное агентство на тестирование. Там было два переводчика, преподавателя французского, и нам попалась более строгая девушка, которая нас отругала за наш французский, наше неумение разговаривать. В расстроенных чувствах, мы ушли из агентства. Но это хорошо. Сначала вы учите язык, потом наступает такой момент, когда вы начинаете расслабляться, точнее один из первых этапов расслабления. За 3,5 года у нас было несколько таких периодов: когда что-то не получалось, работы было много или на следующий день надо было куда-то идти. Мы начинали переносить занятия. К репетитору мы ходили 2 или 3 раза в неделю, а потом оставался только раз в неделю, иногда даже этого раза не было. По идее, нужно каждый день что-то учить на французском, а уже и не получалось. Бывало так, что мы даже неделю не открывали книжку.
Когда у нас наступил период расслабления, когда не было сильного желания учить французский, в агентстве сразу всё поняли. Когда мы приехали домой, у нас снова появился настрой учить язык. Причём эта девушка, Наташа, сказала, что созвонится с нашим репетитором, Оксаной, и расскажет что нужно изменить в обучении. Оксана позвонила и получила рекомендации. Мы снова ринулись грызть гранит науки. Мы опять начали что-то учить, смотреть до того момента, как я снова забеременела и у нас появился второй ребёнок — это был наш второй период, когда мы забросили французский. Все понимают, что когда появляется маленький ребёнок, там не до языка. Когда я была беременна, у нас уже уменьшилось количество занятий., всё как-то не получалось, иногда уже хотелось просто отдохнуть. Период, когда довольно сложно учить французский, тем более нас на интервью уже не звали и мы снова расслабились.
Когда я уже родила, ребёнок был маленький, тогда по идее нужно уже было возобновлять занятия. Ещё до подачи документов, мы заложили фундамент дома. То есть когда я была беременна и когда я уже родила, у нас шла активная стройка. Поэтому когда я была на стройке, ездила что-то докупать, надо было решать вопросы, на французский уже не хватало времени. Даже если мы назначали репетитору встречу, я просто не успевала приехать, а муж один не хотел заниматься. Из-за всего этого у нас очень упал уровень французского. Это было очень заметно, когда мы всё-таки находили день, чтобы позаниматься.
Затем нам пришло приглашение на интервью. Не то, чтобы удар, а скорее потрясение у нас было. Нет, конечно, мы очень ждали, но это было так неожиданно, как снег на голову. Тут мы осознали, что совершенно не готовы, потому что когда у нас ещё было тестирование, агентство должно было провести ещё одно. Должны были дать документы, которые нам нужно выучить.Из документов это была география, история, традиции. Тот материал, который мы должны были выучить — минимум, с которым надо прийти на интервью. Тут мы понимаем, что ничего не учили, тексты мы даже не трогали, хотя должны были параллельно учить французский и читать тексты.
Затем мы в спешке стали заниматься, наняли ещё одного репетитора, носителя языка — Омар, о нём очень много написано в интернете, хороший репетитор, претензий не было, но он не та исправляет ошибки как Оксана. Она больше обращала внимания на произношение, на то, как вы используете времена, правильно ли всё говорите. Для Омара был важен просто тот факт, что мы говорили, мог говорить о чём угодно. Он даёт задания, что-то почитать. Но поскольку мы лентяи, то нам больше подходит, когда репетитор строже. Оксана очень спокойная, приятная женщина, не кричала на нас, не ругала — как раз этого нам не хватало. Омар тоже не кричал на нас.
Далее на сцену выходит Наташа, она преподаватель. Процесс был довольно длительный, изучение было сложным. Наташа — девушка, которая проводила первое тестирование и сделала нам замечание. Она стала нашим репетитором. Занимались мы с ней по Скайпу. мы не ездили в Киев, а занимались с Омаром и Наташей по Скайпу. С первых уроков Наташа подозревала, что мы не готовы к интервью. С грамматикой и произношением всё в порядке, и мы можем правильно строить предложения, могли что-то перевести, рассказать о себе, о своей семье, квартире. Также, могли рассказать о том, как кто-то поехал кататься на лыжах — темы, которые были в книге Попова, Казакова. Но рассказать об истории, географии, про учёбу не могли. Она спрашивала у нас про специальность, факультеты, что-то ещё. Я просто переводила с русского на французский, а надо было знать так, как написано в документах, к примеру, точное название своей специальности, факультета. Первые пару уроков мы получали от неё много замечаний, потому что были не готовы. Иногда я могла что-то выдумать, но Дима не мог импровизировать. Раз это интервью, вы должны быть готовы ответить, выкрутиться, даже если чего-то не знаете, нужно придумать что-то, увести от темы. Это не просто тест на знание французского, вы должны быть готовы морально, психологически. У меня будет отдельное видео, посвящённое интервью.
Наташа нас готовила не помню сколько, кажется полтора месяца, почти каждый день занимались, задавала много учить. Больше всего мы стали бояться Наташу, даже интервью уже так не пугало. Она так ругала, что мы стали всё учить, не хотели её злить. Если кто-то такой же лентяй как и мы, то учить французский советую с Наташей, она быстро вправит мозги. Она нас готовила по определённому материалу, и мы всё учили, рассказывали. Уже становится всё равно на произношение и на употребление времён, потому что если вы не скажете какую-то важную информацию, то и вашего времени уже никто не услышит. Улизнуть не удастся. Получается, мы готовились с Наташей, муж ещё брал уроки разговорной речи у Омара.
Затем идёт последний этап изучения французского — подготовка к интервью в агентстве. Мы должны быть полностью свободны от работы и детей, даже хотели поехать жить в Киев и приходить туда. Нашему ребёнку, Кириллу, тогда был год и он был на грудном вскармливании и я не могла оставить его на две недели. поэтому мы утром уезжали, вечером приезжали, а с детьми занимались мама и папа, а мы готовились к интервью. Вы даже себе не представляете насколько это сложный этап. Переживания, трата нервов — такое ощущение, будто ты ничего не знаешь, не понимаешь что будешь делать на интервью. Мы готовились, и когда день уже приближался, я успокоилась, а муж — нервничал вплоть до самого интервью.
В этом видео я рассказала всё, что хотела. В следующем я покажу вам книжки, по которым мы учились, их много. Если вам понравилось, ставьте лайки, подписывайтесь на мой канал. Я буду стараться снять ещё больше видео для вас.
Всем спасибо! Пока!