Оценить шансы

ТОП смешных и необычных польских слов

📺 Смотреть видео Длительность — 00:17:33 (Ссылка откроется в новом окне)

Интересные слова в польском языке, созвучные с русскими и украинскими. Недопонимание, которое может возникнуть в результате перестановки всего лишь одной буквы в польском слове.

Далее, смешное такое слово, на мой взгляд, co ‘что’. «Co, co, co słychać?» («Что, что, что слышно?», – примеч. автора) – и вот это co поляки везде используют. Когда, например, ребенка спрашивают, будет ли он кушать кашку, то всегда добавляют co? Это слово тоже сперва режет слух, а потом ты привыкаешь и еще даже использовать его начинаешь.

Дальше, слово krzesło – это не ‘кресло’, хотя похоже, а ‘стул’, то есть на деревянный стул мы скажем: «Krzesło».

Есть еще интересное польское слово żłobek. Как вы думаете, что оно обозначает? Правильно – это ‘садик’. Почему żłobek, я не знаю. Вот такое смешное слово, которое я тоже выучила одним из первых.

Далее, польское слово garnitur. В русском языке тоже есть слово «гарнитур». Когда я слышу это слово, мне представляется шкаф со всеми соответствующими предметами; а в Польше garnitur – это ‘классический мужской костюм’.

Дальше, есть такие слова: dlaczego ‘почему’, dlatego ‘потому’, то есть если я спрошу: «Почему ты не одет?» – по-польски это будет: «Dlaczego nie jesteś jeszcze ubrany?» – и ответ: «Потому что…» «Dlatego że…». Это тоже два распространенных слова с небольшой разницей в русском и польском языке.

Улучшите свой английский онлайн
Переезд в другую страну или карьерный рост начинаются с изучения английского. Откройте эти возможности с курсами в канадской языковой школе. Вот несколько причин для этого:
🏠 Уроки проходят онлайн, можно не выходить из дома
🍁 Канадские эксперты станут вашими лучшими учителями
🕓 Удобное расписание под ваш график
🧑🏼‍🤝‍🧑🏻У нас уже сотни довольных учеников
🤗 Предлагаем скидку до 44%
Подробнее о курсах

Трудно было запомнить еще два таких слова: przyszłość ‘будущее’ и przeszłość ‘прошлое” – в данных словах меняется всего лишь одна буква, но при этом полностью меняется значение слов. На первых порах я путала эти понятия. Например, хотела сказать, что на следующей неделе поедем куда-то, и говорю: «W przeszłym tygodniu..», то есть в прошлом, а надо: «W przyszłym…». И получается, как только ты путаешь буквы e y, что сразу меняется весь смысл предложения и того, что ты хочешь сказать. То же самое со словами: wejście ‘вход’ и wyjście ‘выход’. И я до сих пор путаю эти слова, то есть мне еще нужно подумать, чтобы правильно сообразить.

Ну вот на сегодня и все. Если вам понравилась эта тема со смешными, забавными словами, подобными нашим, пишите в комментариях – отснимем еще такого плана ролик.

Всем удачи, любви! До свидания!


Польша — замечательная страна для жизни, но мы перестали заниматься этой страной и сконцентрировались на Канаде.

🍁 Присоединяйтесь к нашему сообществу в Telegram! 🍁


Уже более 20000 человек получают актуальные новости и советы о переезде в Канаду в нашем Telegram-канале. Это ваш ежедневный источник информации об иммиграции, включая:

📰 Ежедневные новостные дайджесты
🚀 Последние иммиграционные отборы
💼 Эксклюзивные акционные предложения
💬 Живое общение с единомышленниками

Не пропустите шанс быть в курсе всех актуальных возможностей!
Присоединяйтесь сейчас!
  • #польский язык
  • #интересные слова в польском языке
  • #смешные слова в польском языке
  • #польские и русские слова
  • #схожие слова в польском и русском языке
  • #схожие слова в польском и украинском языке
  • #рейтинг смешных и необычных польских слов
  • Популярные предложения

    Смотреть все