Язык провинции Ньюфаундленд — 7 фраз на английском, которые вы ни за что не поймете
А вы уверены что хорошо знаете английский? Эти семь фраз ньюфаундлендского диалекта введут вас в ступор!
Даже если вы хорошо владеете английским языком, то после переезда в провинцию Ньюфаундленд и Лабрадор вам придется выучить несколько новых слов, чтобы общаться с местными жителями.
Ньюфаундленд имеет глубокую связь со своим ирландским и английским наследием, которое очень повлияло на сленг острова.
Вот вам краткое руководство по некоторым фразам Ньюфаундленда, которые помогут вам коммуницировать.
1. “Whadda y’at?”
Хотите уехать в Канаду? Мы предоставляем поддержку в вопросах иммиграции и помогаем в получении визы. Запишитесь на консультацию, чтобы обсудить вашу ситуацию с нашими лицензированными специалистами и узнать, как мы можем помочь осуществить вашу мечту.
Если вы услышите эту фразу, это означает местный житель интересуется у вас о том, что вы делаете. Наилучшими аналогами являются “What are you up to?” или “What’s up?”.
2. “Where y’ longs to?”
Догадываетесь, как переводится эта фраза? Она означает: “Откуда ты?”!
Полная версия статьи доступна только членам сообщества immigrant.today Войдите в свою учетную запись, чтобы бесплатно прочитать ее.
Хотите иммигрировать в Канаду, но не знаете с чего начать?
👉Пройдите бесплатную оценку шансов с помощью искусственного интеллекта, который проанализирует все доступные способы и скажет стоит ли вам тратить время.
🍁 Присоединяйтесь к нашему сообществу в Telegram! 🍁
Уже более 20000 человек получают актуальные новости и советы о переезде в Канаду в нашем Telegram-канале. Это ваш ежедневный источник информации об иммиграции, включая:
📰 Ежедневные новостные дайджесты
🚀 Последние иммиграционные отборы
💼 Эксклюзивные акционные предложения
💬 Живое общение с единомышленниками
Не пропустите шанс быть в курсе всех актуальных возможностей!
Присоединяйтесь сейчас!